Colgate Total 12

lunes, 17 de febrero de 2014

Variada oferta literaria en el Ciclo Preinaugural de la Feria Internacional del Libro


Santo Domingo.-Nueva vez los amantes de las letras tendrán la oportunidad de disfrutar del encuentro con poetas y escritores en  la variada programación que presenta este año el Ciclo Pre-inaugural de la Feria Internacional del Libro, que organiza la Dirección de la Feria del Libro, dependencia del Ministerio de Cultura. 

 
Variada oferta literaria en el Ciclo Preinaugural de la Feria Internacional del Libro
La Librería de Cultura.
El mismo fue inaugurado el paso lunes con la actividad “Lunes de la Poesía”, y continúa este sábado 15 con el Recital domínico –boricua, dedicado  “A Julia, sin lágrimas”, con la participación de los escritores: Cindy Jiménez Veras, Xavier Valcácer, Nicole Delgado, Chiqui Vicioso, Argénida Romero y Ángela Hernández, así lo informó el director del Libro y la Lectura, Valentín Amaro.

Mientras que, el jueves 20 del mes en curso, será la conferencia “Preservación  del patrimonio en la ciudad de Panamá”, a cargo de Raúl Castro, subdirector de Cultura de Panamá (INAC) esta actividad será realizada en el salón Latinoamericano de la Biblioteca Nacional Pedro Henríquez Ureña. 

Igualmente, el viernes 28 de febrero, a las 6:00 p.m., habrá una lectura titulada ¡Cortázar siempre!, a cargo de los integrantes del Taller Narradores de Santo Domingo, a efectuarse en la Librería de Cultura.

Y para el martes 4 de marzo, a las 8:00 p.m., está pautado el panel “Presente y futuro del libro digital en República Dominicana”, el mismo tendrá como charlistas a: Aquiles Julián, Luis Reynaldo Pérez e Isael Pérez y será realizado en el Museo de las Telecomunicaciones.

También, el jueves 13 de marzo, los escritores y público en general podrán asistir al encuentro titulado “Revisando a Domingo Moreno Jimenes”, intervención multidisciplinaria de escritores y artistas jóvenes, a realizarse en la Videoteca de Casa de Teatro.

En este orden, para el miércoles 26, en el Centro Cultural Banreservas está programada la conferencia “Vida y obra de Domingo Moreno Jimenes”, a cargo de Manuel Mora Serrano.

Otro tema que será abordado durante el ciclo es “2014: año de los centenarios, visto por escritores jóvenes”, el próximo miércoles 2 de abril, a las  4:00 p.m. en el Sala de Orientación de la Universidad Autónoma de Santo Domingo, (UASD).

Durante los días 4,5 y 6, el Ciclo Pre-inaugural de la Feria internacional del Libro se une a la  celebración del V Festival de Narradores de San Francisco de Macorís, y se traslada a esa provincia del norte al Instituto Dominicano de Investigaciones Agropecuarias y Forestales(IDIAF), en Mata Larga. 

En tanto que el jueves 10 de abril, a las 7:00 p.m., en la Librería de Cultura será la actividad “Leyendo el Istmo: escritores jóvenes dominicanos leen a la literatura panameña”.

Dicho ciclo concluirá con la presentación del Programa de la XVII Feria Internacional del Libro Santo Domingo 2014, el miércoles 22 de abril a las 6:00 p.m., en el Bar Juan Lockward del Teatro Nacional Eduardo Brito.  

Publicado por :
Salvador Matos
Global MultiMedios
www.globalmultimedios.blogspot.com
globalmultimedios@gmail.com

Fuente:http://www.cultura.gob.do/Noticias/Articulo/tabid/78/smid/456/ArticleID/1742/reftab/38/t/Variada-oferta-literaria-en-el-Ciclo-Preinaugural-de-la-Feria-Internacional-del-Libro/Default.aspx

jueves, 16 de enero de 2014

Valoran acción cultural Ministro de Cultura para Santiago.

16 de enero de 2014

El alcalde de Santiago, doctor Gilberto  Serulle, al tiempo de destacar la presencia del ministro de 
Cultura, José Antonio Rodríguez, en esa ciudad valoró su preocupación y acción  en defensa
de los recursos culturales de Santiago.

 
Alcalde de Santiago valora  acción cultural  ministro de Cultura
El ministro de Cultura, José Antonio Rodríguez, preside el encuentro con los diferentes sectores que influyen en la preservación del Patrimonio Cultural de Santiago.
Serulle habló durante su participación en el encuentro  con representantes de diversos sectores que inciden en la preservación de los bienes inmuebles de esa región. Dicha reunión fue realizada en la sede de la Regional de Cultura y estuvo  presidida por el ministro Rodríguez. 

“Confieso que se trata de una iniciativa del Ministerio de Cultura, y  que la alcaldía está en la mejor disposición de contribuir al máximo para que la diversidad de  los  sectores trabajemos para llevar a Santiago hacia una verdadera transformación”, expresó Serulle.

El  objetivo de esta actividad fue definir acciones concretas que contribuyan a la conservación del Patrimonio Cultural de Santiago. 

La agenda Incluyó temas relativos a las debilidades que  presentan las leyes 318, de 1968, y la 492, de 1969, en provecho de la rehabilitación del Patrimonio edificado en Santiago de los Caballeros.

Previo al inicio, Rodríguez destacó que lo más importante de la reunión lo constituyó el hecho de que se está trabajando por la preservación del valor histórico de Santiago.

“Se trata de un encuentro histórico con los dolientes de la ciudad de Santiago que se preocupan de que sus patrimonios sean destruidos”, externó Rodríguez. 

Al término de la reunión,  Rodríguez informó que también se abordaron temas entre los cuales citó la destrucción, el pasado 27 de diciembre 2013, de la casa que perteneció  al general Teodoro Gómez,  declarada Patrimonio Nacional en el año 1991.  

Siguiendo el mismo orden, añadió que ya existe un acuerdo previo con el ayuntamiento para la reconstrucción de la casa; para tales fines, un arquitecto realizará  un levantamiento.   

Además, valoró la iniciativa presentada por varias  empresas privadas de rehabilitar el Hotel Mercedes, para convertirlo en un Boutique de 27 habitaciones. 

En la reunión, que concluyo pasada las 12:00 del mediodía, también se trataron temas referentes al estado actual de las edificaciones categorizadas como Patrimonio Nacional.

De su lado, el director Regional de Cultura, maestro Jochy Sánchez, dijo que se escogió el mejor momento para que el Ministerio de Cultura y los diversos sectores de Santiago revisen la normativa del Centro Histórico, que identifica, valoriza y simboliza esa región.

Fuente:http://www.cultura.gob.do/Noticias/Articulo/tabid/78/smid/456/ArticleID/1722/reftab/38/Default.aspx

viernes, 10 de enero de 2014

Origen de La Cultura Dominicana














Desde el momento mismo del descubrimiento de la Española, cuando Colón y sus acompañantes pisan tierra y entran en comunicación con los aborígenes, tiene lugar un proceso más o menos complejo de relaciones raciales y culturales entre los unos y los otros.
Los contactos de los españoles con los nativos de la isla fueron desde el principio conflictivos, tanto que produjeron la progresiva, pero implacable desaparición de los nativos. Ya hacia 1560 apenas quedaban algunos grupos dispersos de indígenas, sin mayores consecuencias para el futuro progreso de miscegenación que daría nacimiento al hombre dominicano. A diferencia de otros países de América, Santo Domingo no presenta en la actualidad el nuevo tipo étnico común a otras latitudes del continente: el mestizo.
La temprana desaparición de los naturales de la Española fue también causa que su cultura, que a la llegada de los conquistadores atravesaba por una etapa neolítica, de cultivo intenso de la agricultura y producción de cerámica y materiales líticos, no pasara a integrarse por completo a la simbiosis operada más tarde con la cultura de otros grupos foráneos.
De la cultura taína restan muy pocos remanentes, y estos corresponden sobre todo a los aspectos materiales de la misma. Hay que advertir, por lo demás, que varios de esos aspectos perduraron a través del esclavo africano, quien los hizo suyos y los incorporó a sus costumbres y hábitos de trabajo.
Así, por ejemplo, cuando los taínos empezaban a extinguirse, los negros habían logrado ya dominar la técnica del cultivo de la yuca y la preparación del casabe, que era el alimento básico de aquellos. A través de los esclavos africanos, los taínos legaron a nuestra cultura el cultivo de roza, cuya quema y tala de árboles serían luego continuadas por los plantadores azucareros (Veloz:1977, 66-67).
Otros elementos importantes de la cultura material taina que subsistieron y aparecen hoy incorporados a la vida y actividad cotidianas del dominicano son:
  1. instrumentos como la canoa, la hamaca, el caracol [1] –usado como trompeta para dar avisos– y la cuchara de higüero [2];
  2. técnicas como el sistema de pesca denominado barbasco o "encandilamiento", el ahumado para la conservación de las carnes, la cestería –especialmente mediante el empleo de cuerdas de cabuya [3] y la petaca de yagua [4] –, el encendido de hornos de carbón, la utilización de la piel de ciertos peces para limpiar y rayar vegetales, etc.;
  3. productos agrícolas como la batata, la yautía, la jagua [5], el jobo [6], el maíz, el lerén [7], el maní, etc. Todos ellos forman parte de la dieta dominicana.
El mundo espiritual del taíno apenas dejó huellas en la cultura criolla, y las pocas muestras de ese mundo se hallan fuertemente sincretizadas con las creencias y ritos cristiano-africanos. Podemos citar, al respecto, la sacralización de ciertos caciques taínos, elevados a la categoría de luases o divinidades del panteón voduísta; las supersticiones relativas a las hachas indígenas, popularmente conocidas como "piedras de rayo" y el mito de la ciguapa, entidad femenina que camina con los pies al revés.
La mayor aportación del taíno a la cultura dominicana hay que buscarla, sin duda, en el lenguaje. Numerosos vocablos forman parte del habla criolla (Emiliano Tejera, 1935; Emilio Tejera, 1977).
Los grupos étnicos que proporcionarán el mayor caudal de rasgos y complejos a la cultura nacional son el español y el africano, con una evidente e indiscutible prevalencia del primero sobre el segundo a pesar de la opinión de algunos sociólogos e historiadores, cuya posición antiespañola los lleva a menospreciar la preponderancia hispánica para encumbrar las influencias ejercidas por los esclavos de distintas naciones africanas. Esta falsa actitud ha de ser vista, sin embargo, como una reacción frente a la ideología de la clase burguesa y españolizante, en la cual los prejuicios raciales, unidos a una incomprensión del pasado, teñida de etnocentrismo y que las invasiones haitianas del sigo XIX acrecentaron al máximo, impidieron valorar justamente el rico fondo etnográfico del esclavo africano, y, en consecuencia, sus contribuciones a la cultura vernácula.
Otra cosa muy distinta aconteció con la visión del aborigen. El indigenismo no fue sólo un aspecto más de la corriente romántica, que nutrió las páginas de la litera dominicana, a partir de la obra de los hermanos Javier y Angulo Guridi, desde 1840, sino que actuó también como filosofía de recambio en la lucha de los criollos contra la Anexión de la República a España. La ausencia de una clara y definida identidad cultural entre aquellos que, paradójicamente, ostentaban con orgullo su filiación hispánica, condujo a no pocos intelectuales, en un momento en que la metrópoli intentaba retener su centenario dominio sobre la antigua colonia, a buscar en la cultura indígena unos valores que, infortunadamente, habían dejado de tener vigencia casi en los albores mismos de la administración española.
No es extraño, por tanto, que las escasas investigaciones sobre la realidad social dominicana apuntaran exclusivamente a rescatar y valorar el folklore de ascendencia hispánica, el cual, si en verdad es hegemónico, no constituye nuestra única veta etnográfica. Para los hispanistas a ultranza, las tradiciones negras no se viven ni se recuerdan. Y ni siquiera la historia las menciona. Será necesario citar al notable afroamericanista M. J. Herkovits, quien nos dice que la persistencia de africanismos ocupa en Santo Domingo un lugar prominente en toda América.
El proceso de colonización, caracterizado en principio por el modo de producción minera y más tarde –agotado éste– por el azucarero, obligó al conquistador a introducir en Santo Domingo –desaparecida la mano de obra indígena, poco resistente al trabajo forzado– al negro africano en calidad de esclavo.
La presencia del negro en la isla data de los primeros años de su descubrimiento. Sabemos con certeza que ya en 1503 existían en la Española esclavos suficientes en número como para rebelarse y huir a los montes, ya que el gobernador Ovando se quejaba de las fugas y malas costumbres que los africanos daban a los nativos, con quienes convivían en sus refugios apartados de los centros urbanos.
Los esclavos traídos a Santo Domingo procedían de diversas zonas de África y, por tanto, pertenecían a culturas diferentes. En las primeras épocas esos esclavos eran ladinos, es decir, nacidos en España y cristianizados, pero a medida que el tráfico y comercio se intensificaban y las autoridades de la colonia reclamaban más mano de obra servil para las plantaciones y otros quehaceres, se permitió la introducción de negros bozales, importados directamente de África.
El negro africano llegó, pues, a Santo Domingo, en calidad de esclavo, y fue él quien completó, con su trabajo forzado, la actividad del español conquistador. Es por tanto la situación de esclavitud la que marca, como trazo fundamental, la presencia del negro en la isla. Como esclavo, y a causa de esa situación, el negro arribó a América con sus culturas quebrantadas. Arrancado por la fuerza de su tierra, transportado y trasplantado a un nuevo hábitat, obligado a integrarse a una sociedad que no era la suya y en la que se encontraba en una posición de absoluta subordinación económica y social, el negro africano vio así destruida su organización tribal y política, sus formas de vida familiar y, en fin, todas sus estructuras sociales originales. Mientras el español se limitó a importar su sociedad y civilización, no teniendo que hacer otra cosa sino adaptarlas a un nuevo medio, la esclavitud, al desgarrar la cultura africana original, sólo permitió que el negro trajera consigo sus creencias y valores, debiendo sujetarse, en cambio, a una sociedad distinta a la suya e impuesta por su amo blanco.
Aun cuando el trasplante de esclavos negros tuvo como escenario un hábitat similar al existente en la costa occidental africana, las características singularmente dramáticas de ese trasplante impidieron que aquellos pudieran mantener intactas sus culturas. La sacudida violenta y atroz que significó para ellos su desarraigo solar, y el régimen de opresión a que fueron sometidos, ni siquiera les dejó utilizar enteramente sus técnicas en relación con el nuevo ambiente. De ahí que, en la actualidad, tal como dice Bastide (1969), no puede hablarse de civilizaciones o culturas africanas en América, sino de culturas negras o más bien de rasgos, restos de esas culturas.
Varias décadas han transcurrido desde la aparición de la obra de Nina Rodríguez, y mientras a lo largo de ese tiempo un número considerable de especialistas han venido dedicándose en otros países a estudiar los vestigios o remanentes culturales negroafricanos en el Nuevo Mundo, en Santo Domingo las aportaciones del hombre de color continúan siendo ignoradas en gran parte. Hasta hace poco, y sólo de pasada, se hacía referencia, si bien en términos peyorativos, a ciertos aspectos del África "salvaje" y "supersticiosa" incrustados, como un tumor maligno, en las entrañas del alma dominicana, y aún así esos aspectos fueron siempre vistos como extraños y producto de aciagas circunstancias históricas.
Para los afroamericanistas, Santo Domingo constituye un campo de trabajo fértil y virgen, no sólo por la escasez de investigaciones realizadas hasta hoy, sino por las excelentes y envidiables condiciones sociológicas que el país ofrece.
En efecto, la población negra y mulata existente en Santo Domingo, es el resultado de diversas migraciones:
1) las procedentes directamente de África, ocurridas en la época de la colonia. Estas migraciones comienzan en los años iniciales del siglo XVI y se continúan prácticamente hasta el siglo XVIII.
El mito de la escasez de mano de obra negra, sustentado calurosamente por los hispanistas a ultranza, no resiste el más somero análisis de las fuentes históricas. A partir de la primera mitad del siglo XVI la población de color era tan numerosa y los cimarrones pululaban por todos los puntos de la isla con tan desparpajo que la Corona española se vio obligada a dar instrucciones a las autoridades de la colonia con el fin de doblegar a los rebeldes. La abundancia de esclavos africanos mereció que Fernández de Oviedo (1959) dijera que La Española era una copia fiel de África.
2) las migraciones de esclavos fugitivos desde la colonia francesa de la parte occidental de la isla, compuesta generalmente de negros fugitivos, huidos de los rigores de sus amos, y que nutrieron la colonia española desde la época inicial del establecimiento de los franceses en la isla.
Estos esclavos provenían directamente de África, y en ciertos casos llegaron incluso a formar comunidades como la de San Lorenzo de los Mina, que es hoy barrio o sector de la ciudad de Santo Domingo.
3) los llegados de otros puntos de las Antillas, sobre todo de las Menores, ya dominadas por franceses, ingleses, holandeses, etc.
Más modernamente, ya en el período republicano, la afluencia de negros a Santo Domingo continuó en gran número. Cabe citar:
4) el tráfico de trabajadores negros desde las Antillas inglesas en el primer tercio de este siglo para laborar en los ingenios azucareros del este de la isla, y cuyos descendientes se conocen hoy entre nosotros con el nombre de cocolos (Ver al respecto: Bryan, 1973; Mota Acosta, 1977).
5) la inmigración de ex esclavos norteamericanos, propiciada por el presidente haitiano Boyer a partir de 1822, cuando logra el control de toda la isla. Estos inmigrantes se avecindaron en Puerto Plata y la península de Samaná. Si bien la inmigración concluyó pronto, los descendientes de esos ex esclavos constituyen en la actualidad un grupo étnico y cultural bien definido y son objeto de interés por parte de varios antropólogos norteamericanos.
6) la numerosa mano de obra importada desde Haití, y cuyo flujo prosigue hoy, la cual se ha incorporado en gran parte a la población dominicana, ya legal o ilegalmente.
Todas esas migraciones han contribuido grandemente a aumentar los distintos procesos de transculturación operados en Santo Domingo desde los primeros días de la esclavitud.
Remanentes culturales africanos se observan en Santo Domingo en muy diversos aspectos: música, baile, creencias mágico-religiosas, cocina, economía, diversiones, hábitos motores, lenguaje, etc. Un estudio pormenorizado de esos remanentes está todavía por realiza a pesar de los intentos parciales llevados a cabo hasta ahora por algunos investigadores. Es necesario además precisar la procedencia tribal de los esclavos, y una historia más documentada de la esclavitud en Santo Domingo debe emprenderse de inmediato.
Veamos a continuación, en forma sumaria, los principales vestigios negroafricanos presentes en la cultura dominicana actual.
Tal vez la mayor influencia del esclavo africano se observe en la música y baile. Tal influencia se origina en las danzas, que como lacalenda, se practicaban en Santo Domingo, como en otros lugares de América, desde los años iniciales de la esclavitud. Debemos al padre Labat, quien viajó por las Antillas en el siglo XVIII, una descripción bastante minuciosa de la calenda.
De esta danza derivan, según investigaciones realizadas por el folklorista Fradique Lizardo, varios de nuestros ritmos populares. Uno de los más generalizados de todos es los palos, nombre con que se designa tanto al ritmo como a los membranófonos utilizados. Ritmos nacionales de obvia impronta africana son la sarandunga, los congos, la jaiba, el chenche matriculado, etc. La salve, que al decir de la etnomusicóloga norteamericana Martha Davis, es la más típica de los géneros tradicionales dominicanos, presenta dos estilos: uno claramente español, amétrico y antifonal, y otro polirrítmico, fuertemente hibridado entre lo español y lo africano. Entre los instrumentos de origen africano cabe citar los palos, el balsié, la gallumba, etc.
La música popular dominicana está íntimamente ligada a la cultura religiosa, y se interpreta sobre todo en las llamadas fiesta de santos, conocidas también, según la zona del país, comovelaciones,velas o noches de vela. Otros ritmos populares son de evidente origen español, como la mangulina y el carabiné.
Las creencias mágico-religiosas dominantes entre las capas campesinas y populares dominicanas reflejan el sincretismo cristiano-africano operado desde los tiempos de la colonia. Elvodú dominicano es de obvia procedencia haitiana, pero sus rasgos y complejos se muestran degradados en Santo Domingo. Al panteón voduísta criollo se han incorporado muchas divinidades o loas nativos. El rasgo más característico del vodú dominicano es el que lo relaciona directamente con la actividad mágica. Las correspondencias entre los loa y los santos católicos son similares a las haitianas (Deive: 1975).
La magia dominicana es también una mezcla heterogénea de creencias y ritos africanos y europeos, estos últimos especialmente españoles. Animales míticos como el bacá y elgalipoteproceden de Haití. Las clásicas brujas y las características que las rodean son españolas. De Europa nos viene la superstición del mal de ojo, la supuesta existencia de lugarús (loup-garou) y numerosos hechizos y encantamientos, amén de la mayoría de las artes adivinatorias.
Los ritos funerarios contienen muchos rasgos de ascendencia africana que son compartidos con otros países de América. Un ejemplo típico es el baquiní o velorio del angelito.
En el campo económico destacan las diversas instituciones de ayuda mutua, existentes tanto en los campos como en las ciudades. En los medios rurales, estas instituciones se presentan en forma de agrupaciones de campesinos que se reúnen para colaborar en determinadas faenas agrícolas, como siembras, talado de bosques, preparación del terreno, etc. Reciben el nombre de juntas oconvites y presentan características similares al combite haitiano, estrechamente emparentado con el dokpwede los fon de Dahomey. Dichas faenas se acompañan de cantos e instrumentos musicales que sirven de estímulo y coordinación en el trabajo. Todos los miembros de una junta están obligados a reciprocar la ayuda prestada y colaborar en las labores de los demás. Al finalizar la jornada se celebra una fiesta que corre a cargo del propietario del terreno.
Otra institución de ayuda mutua, de origen africano, es el sistema de crédito rotativo que se conoce con el nombre de san y que corresponde al Esusu yoruba. Como en Nigeria y otras partes de Afroamérica, el san lo integran preferentemente mujeres. Consiste, como es sabido, en el establecimiento de una caja común a la que cada participante del san contribuye con una suma mensual o semanal. Cada socio recibe, en forma rotativa, el valor total de la caja, empezando por el que la organizó (Pollak-Eltz).
La cocina dominicana contiene productos y platos de procedencia africana. Entre los primeros figuran el guandul [8], el ñame [9] y el funde [10]. Platos típicamente africanos parecen ser elmofongo, preparado a base de plátanos verdes y, derivados de la cocina cocola, elfungí y elcalalú. Una bebida común entre los esclavos negros era el guarapo, que se saca del jugo de caña de azúcar.

De los cocolos descendientes de los inmigrantes negros de las Antillas británicas nos vienen ciertas diversiones como las practicadas por los buloyas o Guloyas y los Momís, ambos de la ciudad oriental de San Pedro de Macorís. Los primeros, según la opinión más generalizada, son grupos de máscaras que representan, aunque en forma muy degradada, escenas del combate bíblico entre David y Goliat. Los segundos son un remanente de las tradiciones inglesas delMummer's Play, traído a las islas antillanas por los colonizadores británicos, obras dramáticas que se escenificaban en Navidad. Losmomís, según Martha Davis, tienen un aspecto carnavalesco en el que se advierten influencias africanas, sobre todo en los trajes y el comportamiento de sus integrantes.
Ciertos juegos infantiles practicados hasta hace poco han sido reportados por el investigador Veloz Maggiolo como de origen africano. Son ellos el fufú, formado por un botón grande y un hilo que se pasa por dos orificios de dicho botón; las castañuelas de palitos; la bocina, fabricada con una caja de fósforo y la "cajita" (1977, 84).
La influencia africana en el lenguaje dominicano no es muy significativo, pero aún así es posible rastrear numerosos vocablos importados por el esclavo negro y que se han incorporado al léxico popular. Una gran parte de esos vocablos es común a otros países antillanos, como Cuba y Puerto Rico. Citamos, entre otros, las voces bemba, bachata, guineo, quimbamba, añangotarse, etc.
Si la cultura dominicana es una simbiosis rica y dinámica de distintas influencias –indígena, negra, española– conviene preguntarse en qué momento de la historia de Santo Domingo comienza a producirse esa simbiosis. La respuesta no es fácil y para encontrarla habría que remontarse, tal vez, a los comienzos del siglo XVIII, cuando lo que Veloz Maggiolo denomina el "sentido del criollismo", empieza a surgir a partir de las devastaciones del gobernador Osorio, hecho que condujo, a la división de la isla en dos colonias (1977, 11).
El término criollo, aplicable en sentido general a todo lo originario de los países americanos, estaba reservado exclusivamente, a partir del siglo XVI, para denominar a los hijos y nietos de africanos nacidos en estas tierras. El documento más antiguo que atestigua la presencia de esa palabra se encuentra en el testamento de Juan de Castellanos, en la parte que hace relación a los esclavos domésticos, propiedad de este autor. En esa relación aparecen los nombres de varios esclavos domésticos, como "Ambrosio, negro criollo"; "Andrés, criollo de Santo Domingo", etc. (Álvarez: 1974). En 1590, el padre Acosta lo utiliza para nombrar a los nacidos de españoles en Indias, y el Inca Garcilaso de la Vega lo aplica indistintamente a los españoles y negros. Ya en el siglo XVIII el adjetivo criollo designa a todos los nacidos en América, no importa la casta o mezcla de donde provengan. Se exceptúan de este calificativo a los descendientes de indígenas.
El criollo, o nacido en América, inició así un proceso de adaptación a la tierra y al clima que lo obligaron a rechazar la cultura de sus mayores para crear otra más acorde con su medio ambiente. Ese vivir diferente es el que da origen a la cultura criolla, distinta por tanto a la de los europeos que siguieron llegando al Nuevo Mundo.
Existe documentación que prueba que en ciertas zonas americanas, como en México, esos matices culturales diferenciales son ya observables en las postrimerías del siglo XVI. Un ejemplo evidente lo tenemos en la obra de Juan de Cárdenas, médico sevillano que en su obra, editada por primera vez en 1950, se refiere a las novedades que en cuestión de modales, expresiones verbales y actitudes mentales distinguen al nacido en Indias del "cachupín venido de Indias" (Arrom: 1953, 267).
El proceso de formación de la cultura dominicana, que puede situarse a partir del siglo XVII, responde pues a la necesidad del criollo de adaptarse al hábitat donde vive y es el resultado de un largo y prolongado mecanismo de transculturación que se inicia sobre todo a partir de la cultura española, lógicamente predominante, a la que luego se mezclarán ingredientes procedentes de la aborígen y africana.
A estos ingredientes habría que añadir los derivados de etnias y nacionalidades de inmigración reciente, como la árabe, la asiática y la judía, si bien esta inmigración no es muy significativa en el proceso de criollización cultural.
¿Pertenece la cultura dominicana a lo que se conoce como el "área cultural" del Caribe? La expresión "área cultural" es un artificio inventado por los antropólogos para designar un espacio geográfico dentro del cual conviven pueblos que presentan culturas más o menos parecidas. Ahora bien, lo que llamamos "Caribe" ha sido delimitado de diversas maneras. Ciertas clasificaciones hacen comprender en él solamente a las islas que bañan el mar de las Antillas y el Atlántico, pero otras incluyen Centroamérica y la costa norte de Sudamérica. Por otra parte, lo que Wagley denomina "la esfera de la Plantación", cuyos rasgos define a partir fundamentalmente del Caribe, abarca no sólo las zonas señaladas, sino también el sudeste de los Estados Unidos.
Es obvio que la cultura dominicana en nada se asemeja a la centroamericana, ni a la del sudeste norteamericano, y los rasgos que comparte con los países de la costa norte de Sudamérica son bien pocos. Habría entonces que delimitar el espacio del "área cultural" del Caribe, para que en él pudiese tener cabida la cultura dominicana a las dos Antillas: las mayores y las menores. Pero las primeras incluyen a Jamaica, cuya cultura es muy diferente a la nuestra, y en cuanto a las segundas, colonizadas por diversas potencias europeas, apenas es posible observar ciertos rasgos comunes. Tal vez los dos únicos países que más se parecen culturalmente al dominicano sean Puerto Rico y Cuba y, en menor medida, Haití.
Por otra parte, la "esfera de plantación" o afroamericana señalada por Wagley (1968) abraza el noreste del Brasil, la Guayana francesa, Surinam, Guyana, la costa caribeña de América Central, el Caribe y el sudeste de los Estados Unidos. El propio Wagley ha sumarizado los rasgos comunes a esta región, de los cuales los más importantes son: monocultivo bajo el sistema de plantación, estructura social rígida, sociedades multirraciales, débil cohesión comunitaria, pequeños propietarios campesinos bajo el régimen de subsistencia y régimen familiar de carácter matrifocal, todo ello influido por supervivencias negroafricanas tanto en el folklore como en las creencias religiosas.
Qué rasgos de los indicados se encuentran en Santo Domingo es difícil de indicar, pero parece que una estructura social rígida no es aplicable a la cultura dominicana y la matrifocalidad de nuestra familia es muy discutible. Grupos como los Bush Negro de Surinam y la Guayana francesa o los Caribes Negros de St. Vincent, son totalmente ajenos, culturalmente hablando, al pueblo dominicano.
Si existe una cultura del Caribe en la cual esté incluida la dominicana es requisito obligatorio definir previamente cuál es el espacio geográfico implícito en ese término y qué se entiende por esa cultura.

Artículo aparecido en Boletín del Museo del Hombre Dominicano - Año VIII, Núm. 12 (Enero 1979).
^^ Arriba

BIBLIOGRAFÍA
A. General
Álvarez Nazario, M.: El elemento afronegroide en el español de Puerto Rico, San Juan, 1974.
Arrom, J.J.: Criollo: definición y matices de un concepto. Revista Colombiana de Folklore, No. 2, 1953.
Bastide, R.: Las Américas negras, Madrid, 1969.
Davis, Marta: Los momís salen a la calle el día de San Pedro. Suplemento del Caribe, 23/IV/77.
------------------: La Salve es la música más típicamente dominicana, Suplemento del Caribe, 26 de febrero, 1977.
Fernández de Oviedo, G.: Historia General y Natural de las Indias, Madrid, 1957.
Lizardo, F.: Danzas y bailes folklóricos dominicanos, Santo Domingo, 1974.
Tejera, Emiliano: Palabras indígenas de la isla de Santo Domingo, Santo Domingo, 1935.
Tejera, Emilio: Indigenismos, Santo Domingo, 1977.
Pollak-Eltz, A.: Instituciones de ayuda mutua en África occidental y entre afroamericanos, s.d.
Veloz Maggiolo, M.: Sobre cultura dominicana y otras culturas, Santo Domingo, 1977.
Wagley, Charles: A Typology of the Latin American Subcultures, Amer. Anthrop., 57, 3, 1955.
------------------: The Latin American Traditions: Essays on the Unity and the Diversity of Latin American Culture, New York, 1968.
B. Estudios Afrodominicanos
Alfau, R., y Despradel, R.: Informe preliminar sobre tres comunidades en el área de Villa Mella, D.N., Revista Dominicana de Antropología e Historia, 5, 1972.
Bryan, Patrick: En torno a la recepción de cocolos en la República Dominicana, Santo Domingo, 1973, mimeografiado.
Cartagena, A..: Remanentes negros en el culto del Espíritu Santo en Villa Mella, Santo Domingo. 1975.
Cordero, W.: El tema negro y la discriminación racial en la República Dominicana, Ciencia, 2. 1975.
Deive, Carlos E.: Glosario de afronegrismos en la toponimia y el español hablado en Santo Domingo, Boletín del Museo del Hombre Dominicano, 5. 1974.
------------------: Cromolitografías y correspondencias entre los loa y los santos católicos en el vodú dominicana, BMHD, 4, 1974.
------------------: El prejuicio racial en el folklore dominicano, BMHD, 8, 1978.
------------------: Vodú y magia en Santo Domingo, Santo Domingo, 1975.
Despradel, L.: República Dominicana: las etapas del antihaitianismo, Revista ¡Ahora!, 706. 1973.
Díaz Polanco, H.: El proceso de acumulación capitalista y la esclavitud en las Antillas, Revista Dominicana de Antropología e Historia, 7-8, 1974.
Fernández Mejía, A.: Igi, Aya, Bonge: La realidad le gana una partida a la idea, Santo Domingo, 1973, mimeografiado.
Fernández-Rocha, C.: El refranero negro dominicano: apuntes sobre el blasón popular en la República Dominicana, Revista Eme-Eme, Santiago, R.D., 18, 1975.
Franco, F.: Los negros, los mulatos y la nación dominicana, Santo Domingo, 1970.
------------------: Antihaitianismo e ideología del trujillato, México, 1973.
------------------: La aportación de los negros, en "Cultura, Política e Ideología", Santo Domingo, 1974.
------------------: Raza e ideología en los problemas de nuestra identidad, op. cit.
Guzmán, Daysi: Raza y lenguaje en el Cibao, Revista Eme-Eme, Santiago, 1975.
Henríquez, Francisco: Los primeros esclavos negros y rebeldes cimarrones en la Española, Santo Domingo, 1973, mimeografiado.
Incháustegui, Héctor: La poesía de tema negro en Santo Domingo, Revista Eme-Eme, Santiago, 2-5, 1973.
Larrazábal, C.: Vocabulario de afronegrismos, Boletín de la Academia Dominicana de la Lengua, 4, Santo Domingo, 1951.
------------------: Los negros y la esclavitud en Santo Domingo, Santo Domingo, 1975, 2da. Ed.
Mir, Pedro: Tres leyendas de colores, Santo Domingo, 1969.
Mota Acosta: Los cocolos en Santo Domingo. Santo Domingo, 1977.
Moya Pons, F.: Azúcar, negros y sociedad en la Española en el siglo XVI, Revista Eme-Eme, 4, Santiago, 1973.
------------------: Notas sobre la primera abolición de la esclavitud en Santo Domingo, Eme-Eme, 13, Santiago, 1974.
Rosario Candelier, B.: Los valores negros en la poesía dominicana, Eme-Eme, 15, 1974.
Rosenberg, June: Influencias africanas en prácticas religiosas en la República Dominicana, Revista Renovación, Santo Domingo, 1973.
Sánchez de Bonilla, F.: Los problemas de los negros en la industria azucarera, Santo Domingo, 1973, mimeografiado.
Silié, Rubén: Economía, esclavitud y población, Santo Domingo, 1976.
------------------: La trata de negros en Santo Domingo, Ciencia, 3,3 1975.
Tolentino, Hugo: El fenómeno racial en Haití y en la República Dominicana, en "Problemas dominico-haitianos y del Caribe", México, 1973.
------------------: Raza e historia en Santo Domingo, Los comienzos del Prejuicio racial en América, Santo Domingo, 1974.
Utrera, Fray Cipriano: La condición social del negro en la época colonial, Eme-Eme, 17, Santo Domingo, 1974.
Veloz Maggiolo, M.: Tipología del tema haitiano en la literatura dominicana, Universo, 3, 1972.
------------------: Remanentes culturales indígenas y africanos, Revista Dominicana de Antropología e Historia, 7-8, 1974.


viernes, 9 de agosto de 2013

Fundación Suiza dona 54 instrumentos al Ministerio de Cultura

Fundación Suiza dona 54 instrumentos al Ministerio de Cultura

 La Fundación Suiza Musik Übers Meer y el Ministerio de Cultura firmaron un convenio mediante el cual se dona a la institución oficial dominicana 54 instrumentos de vientos, cuerdas y percusión para ser utilizados en el Sistema Nacional de Escuelas Libres.
Valora este artículo Promedio: imgComentarios - 
Fundación  Suiza dona 54 instrumentos al  Ministerio de Cultura
Cornelia Diethelm hace entrega simbólica de un instrumento al Ministro José Antonio Rodríguez.

 El ministro de Cultura, José Antonio Rodríguez, estampó su firma, mientras que por la institución extranjera lo hizo Cornelia Diethelm, cooperante y presidenta de la Fundación.

En la mesa de honor se hallaban también encabezando el acto la embajadora de Suiza, su excelencia Line Bertheleon Pernet, Mirtha Olivares, Coordinadora del Viceministerio de Creatividad y Participación Popular, el encargado de negocios de esa  nación, Hans-Jurg Tanner, y Ángel Mejía, Director del Sistema de Escuelas Libres. 

El cantautor José Antonio Rodríguez, al pronunciar breves palabras agradeció el apoyo del Gobierno de Suiza y resaltó que sólo la música puede reunir a niños y jóvenes y hacerlo sonreír, al igual que entusiasmo de Cornelia Diethelm con el proyecto hecho realidad.

Entre los instrumentos donados figuran trompetas, fiscornos, cornos, cornetas en B, Barítonos, corno Francés, Saxofón alto, Saxofones tenores, fagot, flautas dulces sopranos, un acordeón, pianos eléctricos, guitarras y dos baterías. Se trata de la sexta donación que hace la fundación y alcanzan ya 400 los instrumentos entregados al Sistema de Escuelas Libres


De igual modo, hizo extensivos sus parabienes para la honorable embajadora de Suiza, quien le hizo el honor de visitarlo en sus oficinas.  El funcionario se comprometió que en unos meses a demostrar los resultados de esa donación con la realización de una presentación musical.

Anunció también que en mayo del año venidero se realizará un concierto con la orquesta Sinfónica de niños y Jóvenes Discapacitados, y dijo finalmente que “todo esto lo motivan ustedes”.

Durante la actividad se presentó un video promocional que da cuenta del trabajo mancomunado entre la fundación y el Sistema Nacional de Escuelas Libres que dirige Ángel Mejía.

 De su lado, la embajadora de Suiza, expresó   que aunque sólo tiene tres meses en el país se siente feliz de poder servir a los niños mediante la entrega de instrumentos musicales dado que son el futuro.

“Si los niños hacen música, los niños serán felices, deseo éxito para todos los maestros y entrenadores en la música y los exhorto a seguir luchando y trabajando a favor del Sistema de Escuelas Libres del Ministerio de Cultura.

Hablaron también durante la firma del convenio Mirtha Olivares y Cornelio Diethelm, quienes renovaron sus compromisos de seguir fomentando la música como forma de fomentar el desarrollo personal e integral de los infantes.

Acudieron a la firma del acuerdo el maestro Dante Cucurullo, Director de la  Orquesta Sinfónica Juan  Pablo Duarte, Santi Rodríguez, Director de la Filarmónica Regional del Ciado, Carlos Padilla, director de la Banda de Escuelas Libres de Villa Trina, Moca, Marco Gipponi, director de la Banda de  Escuelas Libres de La Vega, Jesús Pérez, Director de la Banda de Escuelas Libres de Los Alcarrizos, ente otros directores musicales.

jueves, 8 de agosto de 2013

Clausuran el domingo VIII Feria Regional del Libro Espaillat 2012


 Moca, Espaillat.- Concluye, este domingo 18 de noviembre, la VIII Feria Regional del Libro Espaillat 2012, en la que participaron las 14 provincias de la región del Cibao, la cual fue organizada por el Ministro de Cultura y la Dirección General de la Feria del Libro.
Valora este artículo Promedio: imgComentarios - 
Clausuran el domingo VIII Feria Regional del Libro Espaillat 2012
Público que asistió al evento.

 El acto estará presidido por el ministro de Cultura, José Antonio Rodríguez, en compañía de los directores, general y ejecutivo, de la Feria del Libro, Alejandro Arvelo y Pedro Antonio Valdez, respectivamente; así como autoridades de la provincia Espaillat. El acto esta previsto para iniciar a las cinco de la tarde en el parque Cáceres de Moca.

Durante los 6 días de fiesta dedicada al libro, se realizaron más de un centenar de actividades que abarcaron la puesta en circulación de libros, conferencias, exhibiciones de largo y cortometrajes, conversatorios, recital de poesías, degustaciones gastronómicas, talleres de promoción de lectura, presentación de  grupos artísticos y de obras de teatro, entre otras. 

Las 14 provincias representadas son Montecristi, La Vega, Dajabón, Valverde, Santiago Rodríguez, Hermanas Mirabal, Puerto Plata, San Francisco de Macorís, Monseñor Nouel, Sánchez Ramírez, María Trinidad Sánchez y Samaná.

Como parte de las actividades, la Editora Nacional puso en circulación seis obras de autores de la región norte entre las que figuran “Bronces de la raza”, de Aurora Rodríguez Belliard; “Caja de Papel”, de Judit Fernández, y “Aída Cartagena, Hilma Contreras, Juan Bosch: al aguafuerte” de Emelda Ramos.

Igualmente, “Antología de la literatura contemporánea en Moca” de Eugenio Camacho; “Antología del taller literario Triple Llama”, de escritores de Espaillat; “Más voces del Valle, muestrario de las letras del Cibao”, de Ibeth Guzmán, Noé Zayas y Taty Hernández. 

Una importante iniciativa del Ministerio de Cultura fue aporte de 300 mil pesos en bonos, entregados a estudiantes sobresalientes de los distritos educativos que resultaron elegidos mediante sorteo.

Dichos bonos sirvieron para que los estudiantes adquirieran los libros de su preferencia, en  las librerías ubicadas en el recinto ferial.

Al magno evento se dieron cita miles de personas de las provincias del norte del país, representadas por escritores, alcaldes, gobernadores, artistas y público en general.

Seis pabellones fueron habilitados: Pabellón Cibao Central, de Espaillat, Cibao del Mar, de los Restauradores, Gastronómico del Cibao, y el Pabellón de Conferencias, todos ubicados en el parque Cáceres de Moca.

Además, se dejó inaugurada la exposición, “Encuentro entre dos siglos”, auspiciada por el Ministerio de Cultura y la Galería de arte Baret, ubicada en el Centro Tecnológico y Cultural Juan María Contín. 

El último día fue dedicado a las provincias Espaillat y Samaná, que presentaron a los asistentes una muestra de la riqueza cultural que las identifica en un variado despliegue de actividades, entre conferencias, recitales de poemas, exhibición de cortometrajes, lecturas feriales, muestras de carnaval, platos típicos y presentaciones de grupos artísticos.

Fuente:http://www.cultura.gob.do/Noticias/Articulo/tabid/78/smid/456/ArticleID/1229/reftab/38/t/Clausuran-el-domingo-VIII-Feria-Regional-del-Libro-Espaillat-2012/Default.aspx

martes, 13 de noviembre de 2012

Montecristi y Dajabón mostrarán sus riquezas culturales en segunda jornada

Montecristi y Dajabón mostrarán sus riquezas culturales en segunda jornada

MOCA, provincia Espaillat.-Montecristi y Dajabón se aprestan para mostrar las riquezas de sus tradiciones 
y la diversidad de su gente, este miércoles, en el marco de la VIII Feria Regional del Libro Espaillat 2012, 
inaugurada el pasado lunes.
Valora este artículo Promedio: imgComentarios - 
La VIII Feria Regional del Libro Espaillat 2012 es un espacio dedicado a toda la familia.
 La segunda jornada promete una serie de actos que enfatizarán la creatividad de ambas demarcaciones. Se ofrecerán conferencias, charlas, exposiciones y espectáculos.

La actividad ferial quedó inaugurada el pasado lunes con un acto que encabezó el ministro de Cultura, José Antonio Rodríguez, acompañado de las autoridades municipales y provinciales.

Entre las ponencias figuran: “La antigua Crenada Company, hoy proyecto la Cruz, de Manzanillo. El banano. Sindicatos”, organiza Asociación de Montecristeños; “Juan Bosch en Montecristi”, a cargo de Euclides Gutiérrez Félix. Además, del taller de promoción de la lectura con delegados de la Biblioteca Trina de Moya.

Y como la cultura y el turismo van de la mano, las bellezas de Montecristi y Dajabón serán presentadas en una amplio documental que dejará al descubierto toda su historia, atractivos y emblemáticos lugares. Esto tendrá lugar en el Pabellón La Jumeadora Mágica, a las 10:00 de la mañana.

Al ser la Feria de Espaillat un espacio dedicado para la familia, a los más pequeños de la casa un cuentacuentos les enseñará, de una manera divertida, un interesante historia, al mismo tiempo, serán deleitados con música infantil y pinta caritas. 

Desde la mañana hasta la noche, el ritmo de las actividades no se detendrá, dando lugar a las manifestaciones teatrales con la presentaciones de las obras “La Mujer”, de Juan Bosch; “Bajo la sombras de los violines”, de Haffe Serulle; “Consecuencias peligrosas”, del grupo teatral de UTESA, y “Me defraudé”, de Porfirio Morales.

En fin, este miércoles es para no quedarse sin ir al parque Cáceres de Moca, donde a parte de encontrar importantes obras literarias de autores clásicos y contemporáneos, podrá disfrutar de espectáculos en vivo, a cargo del conjunto típico de Montecristi; bailes tradicionales del Cibao, ballet folklórico, los Geniales de la Danza Urbana, Los Tremendos de la Risa y Popeye Lora y su conjunto Típico, entre otros.

Montecristi

Montecristi fue creada el 25 de abril de 1879, como Distrito Marino, y luego, en noviembre de 1907 como Provincia. En el (2010) contaba con una población de: 109,607 personas: 57,897 hombres y 51,710 mujeres.
La principal actividad económica de la provincia es la agropecuaria, con producción importante de guineo, arroz y plátano; además de formar parte de su economía la producción de caprinos, ovina y ganado vacuno, la pesca y la producción de sal, en la costa.
Su desarrollo turístico se concentra actualmente en la ciudad de Montecristi, aunque hay potencial en toda la costa, cuyos puntos notables son el Morro y los Cayos Siete Hermanos. 

Dajabón
Fue creada en 1938 con el nombre de Provincia Libertador. Su inauguración como provincia se realizó el 1o. de enero de 1939, pero el 25 de noviembre de 1961 se le cambió el nombre por el actual, Dajabón.
Posee dos regiones geomorfológicas claramente definidas: una región montañosa y otra llana. La montañosa se encuentra en la parte norte de la Cordillera Central y abarca todo el sur de la provincia. La mitad norte de la provincia se encuentra en la parte occidental del Cibao (o Valle del Yaque). Es una región llana, con apenas algunas colinas pequeñas. Su principal río es el Dajabón, llamado actualmente río Masacre.
Como en todas las provincias fronterizas, hay poco desarrollo económico en general, pero tiene un importante tráfico comercial con Haití.

fuente.http://www.cultura.gob.do/Noticias/Articulo/tabid/78/smid/456/ArticleID/1213/reftab/38/Default.aspx

miércoles, 24 de octubre de 2012

Periodistas extranjeros recorren Ciudad Colonial de Santo Domingo.

Periodistas extranjeros recorren Ciudad Colonial de Santo Domingo
Los 40 periodistas extranjeros que cubren las incidencias de “Dominicana Moda 2012” que se desarrolla en Santo Domingo, recorrieron este martes los principales museos y monumentos de la  Ciudad Colonial, guidados por personal del Departamento de Animación Cultural del Ministerio de Cultura.
Valora este artículo Promedio: imgComentarios - 
Periodistas extranjeros recorren Ciudad Colonial de Santo Domingo
El periodista junto a Carmen Durán y María Fulgencio del Departamento de Animación Cultural del Viceministerio de Patrimonio Cultural, Briseida Olivero, del Clúster Turístico de Santo Domingo y Samuel Bisonó.
 Los  reporteros de distintos lugares de Europa, Suramérica, Norteamérica y   el Caribe iniciaron el recorrido con una muestra del Carnaval del Gran Santo Domingo, para luego visitar la Catedral Primada de América.

El historiador Samuel Bisonó fungió como guía turista para el grupo de periodistas que acogió con entusiasmo las explicaciones del historiador dominicano.

En el grupo de comunicadores que visita República Dominicana los hay representantes de destacada revistas y periódicos internacionales como ¡Hola! de España, Stuttgarter-nachrichten de Alemania,  Collettion TV de Argentina, Lesoir de Bélgica, Ya. El Mercurio, Vanidades Chile, Revista ALO de Colombia y  Solo Moda de TVE, de España.

También Hola Martín de Estados Unidos,  Fashion One, Gala y Fashizblack de Francia,  Class Life TV, TG Studio, de Italia, Aperto- Italia Uno Vogue.CO.UK, Londres,  La Reforma de Mexico, Revista ICon,  Revista CARAS y  GFRMedia- Magacine de Puerto Rico, Aurora Fahion Week y Fasion Colecttion de Rusia y  Revista Ocean Drive Venezuela, Revista Look Caras, Revista Exclusiva y Hola de Venezuela.

 Entre los lugares visitados por los comunicadores estuvieron, La Fortaleza Ozama, Panteón Nacional, Museo de las Casas Reales, Alcantarillas Coloniales, Tiendas Manos Dominicanas y el Alcázar de Colón.

Los reporteros expresaron su satisfacción por el recorrido y destacaron la belleza e importancia histórica de la Ciudad Colonial de acuerdo a una nota de prensa de la Dirección General de comunicaciones del Ministerio de Cultura. El recorrido concluyó el Restaurante Atarazana con los cadenciosos bailes del Ballet Folklórico de Turismo.